





































Down Under: Andere Länder ... andere Worte!
Ein kleines Fundstück: Während bei uns auf dieser Art von Schildern meist ein preußischer Befehlston herrscht, ist man "Down Under" schon weiter. Der Ton macht eben die Musik. Wir wünschen uns mehr von dieser Art der Ansprache, die sympathisch und positiv wirkt und niemanden im "Kasernenton anbrüllt"…
Sinngemäße Übersetzung: Wir wissen, Sie würden die Skulptur gerne berühren - uns wäre es lieber, Sie würden es nicht tun.

























